تبلیغات
مترجم ترکی استانبولی659 8888 0919 - مطالب ابر زبان
مترجم همزمان ترکی استانبولی و مشاور تجاری در ایران و ترکیه
آیا می‌دانستید؟ اطلاعات آماری درباره ترجمه و زبان ها
جمعه 17 اسفند 1397 ساعت 11:24 ب.ظ | نوشته ‌شده به دست S.Dargaahi | ( نظرات )


آیا می‌دانستید؟
اطلاعات آماری درباره ترجمه و زبان ها

ترجمه نکات زبان ترکی استانبولی زبان فارسی مترجم ترکی استانبولی

یک مترجم به طور متوسط در سال بین چهارصد تا ششصد هزار کلمه را ترجمه می‌کند

تعداد مترجمان رسمی در دنیا نزدیک به سیصد و پنجاه هزار نفر است

چهل و پنج درصد از کل گردش مالی بازار ترجمه جهانی در آمریکا است 

بر خلاف تصور عموم زبان قالب اینترنت انگلیسی نیست.برای رسیدن به مشتری های بیشتر در سرتاسر جهان سایت شما باید به زبان های فرانسوی، اسپانیایی و یا آلمانی باشد. زبان انگلیسی فقط انتخاب بیست و هفت درصد از کاربران جهانی است

ترجمه زبان اسپانیایی از ترجمه زبان انگلیسی راحتتر است، چون هر کلمه به همان صورتی که ادا میشود، نوشته خواهد شد

سخت ترین زبان ها برای ترجمه به ترتیب فنلاندی، کره ای، چینی، ایسلندی، مجاری، لهستانی و عربی است

ترانسلیشن به معنی ترجمه کلمه ای لاتین به معنی از جایی به جای دیگر جابجا شدن است

یکی از کتابهای که به بیشترین زبان ترجمه شده، پینوکیو است.این کتاب به دویست و چهل زبان زنده دنیا ترجمه شده است.زبان اصلی این کتاب ایتالیایی است

نویسنده هایی که کتاب های آنها به بیشترین زبان های دنیا ترجمه شده است ژول ورن، آگاتا کریستی و ویلیام شکسپیر میباشند

زبان مادری تنها شش درصد از کل جمعیت جهان انگلیسی است






مطالب مرتبط




حقوق مترجمین بر حسب زبان هایی که صحبت میکنند
یکشنبه 16 اردیبهشت 1397 ساعت 06:01 ب.ظ | نوشته ‌شده به دست S.Dargaahi | ( نظرات )

حقوق مترجمین بر حسب زبان هایی که صحبت میکنند

10 زبان برتری که مترجمین در سرار دنیا بیشترین درامد را با استفاده از انها دارند.



حقوق مترجم ترکی استانبولی انگلیسی فرانسه پول درامد مترجم


به احتمال زیاد شما یکی از دو انگیزه اصلی برای تبدیل شدن به یک مترجم را دارید. یا از یادگیری و صحبت به زبانی دیگر لذت میبرید و یا میخواهیدد درامدی در مقابل دانش زبانی خود داشته باشید.انجام دادن عمل ترجمه اولین انگیزه را ارضاء میکند و تبدیل شدن به یک مترجم حرفه ای انگیزه دوم را پاسخ میدهد.در این پست درباره چگونگی استفاده از پتانسیل موجود برای درآمد زایی به صورت حرفه ای صحبت خواهیم کرد.
یکی از عوامل مهمی که باعث تصمیم گیری درباره انتخاب زبان و یادگیری ان میشود این است که بدانیم با کدام زبان چه میزان درامد خواهیم داشت.به طور کلی اینکه شما چه پکیجی از کدام زبان ها داشته باشید تائثیر بسزایی در درامد شما خواهد داشت.اگر شما زبان های ضعیف(زبان ضعیف بستگی به کشوری که در آن زندگی میکنید دارد،مثلا اگر در کانادا هستید زبان فرانسوی زبانی ضعیف برای درامد زایی محسوب میشود) را انتخاب کنید طبیعتا درآمد شما پایین میآید. قوی یا ضعیف بودن یک زبان به این بستگی دارد که شما در کدام کشور زندگی میکنید و مردم آن کشور به طور کلی چقدر به ان زبان آشنایی دارند.
با پیشرفت دانش و تکنولوژی از یک طرف صنف ترجمه با دستگاهها و برنامه های ترجمه تهدید میشود و از طرف دیگر اپ ها برنامه ها و سایت هایی که همه روزه افتتاح میشوند به ترجمه تخصصی نیاز دارند و این هم به معنی فرصت های بیشتر برای مترجمان است.در نوشته های پیشین نیز اشاره کردم که ماشین های ترجمه فعلا جوابگوی ترجمه تخصصی نیستند ولی در آینده نزدیک شغل مترجمی یکی از شغل هایی است که در خطر انقراض قرار دارد.

لیست 10 زبان برتری که مترجمین بیشترین حقوق و درآمد را از ان دارند به شرح زیر است:
1- مترجمین زبان چینی
2- مترجمین زبان اسپانیایی
3- مترجمین زبان ژاپنی
4- مترجمین زبان پرتغالی
5- مترجمین زبان آلمانی
6- مترجمین زبان عربی
7- مترجمین زبان فرانسه
8- مترجمین زبان روسی
9- مترجمین زبان کره ای
10- مترجمین زبان سوئدی











 
نویسندگان
دیگر موارد
تعداد مطالب :
تعداد نویسندگان :
آخرین بروز رسانی :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
بازدید کل :
آخرین بازدید :